<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 寄殷協律>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 漢詩大系  白樂天>
<Translator: 田中克己>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 殷協律（いんけふりつ）に寄（よ）す>
<BookPage: 323-324>
<UsedPage: 2>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
五歲優游同過日，
一朝消散似浮雲。
琴詩酒伴皆拋我，
雪月花時最憶君。
幾度聽雞歌白日，
亦曾騎馬詠紅裙。
吳娘暮雨蕭蕭曲，
自別江南更不聞。
<End Poem>
<Translation>
きみとは五年間ゆるゆると一緒にくらしたが
ある日浮雲のようにわかれわかれになった。
かくて琴や詩や酒の友だちは誰ひとりいなくなったので
雪月花のよい時に会うときっと君をおもいだす。
前には朝のニワトリの声をともに聞いて白日をうたい
また馬に乗ってともに乗馬の紅裾をうたったね。
そのころ呉娘がうたった暮雨蕭蕭の曲は
江南に別れてからいっこうに聞かないよ。
<End Translation>